Feria del Libro en Frankfurt: «cultura catalana es todo lo que se crea en Catalunya»

Los hechos son sagrados, la opinión es libre (Hubert Beuve-Méry, Charles A. Dana, CP Scott)

 

Anotación dedicada a tanto nacionalista excluyente catalán que miente una y otra vez al contar la realidad sobre la participación de la Cultura Catalana (en castellano y catalán según la organización).

Se podrá coincidir o no con mi visión de lo que sucede en Cataluña, pero procuro ceñirme al máximo a la verdad, pues ello otorga credibilidad.

 

Bye, Bye, Spain El numerito catalanista de Frankfurt

EL PERIÓDICO «Catalunya desaprovecha una oportunidad increíble»  07.10.2007, Núria Navarro

 

Marifé Boix-García (Morella, 1962) lleva 20 años en las tripas de la Feria del Libro de Fráncfort. Empezó haciendo traducciones en los años 80 y ha ido escalando hasta la dirección. Es la jefa del departamento de medios electrónicos y la que se ocupa de los mercados editoriales de Europa del sur y de Latinoamérica. O sea, el desembarco de los catalanes en Fráncfort –se inaugura este martes–, es cosa de su negociado.

–En 20 años de Feria, ¿habrá visto de todo y más?
–Muchas cosas, sí. Memorables, como encontrarme a Octavio Paz nada más empezar a trabajar en la Feria. Extraordinarias, como improvisar una multitudinaria rueda de prensa cuando Saramago se enteró aquí de que había ganado el Nobel de Literatura. Y luego están los asuntos de protocolo y de seguridad, complicados, pero también habituales, cuando nos visitan autores como Salman Rushdie. Todas las mañanas, nos reunimos a las 8 en punto para saber dónde estará lo explosivo.

–¿Lo explosivo de este año…?
–Este año estamos pendientes de Teherán. Vienen editoriales unidas al régimen y otras que representan otras ideas. Y no puedo contar más.

–Al menos tranquiliza saber que el problema no son los catalanes.
–Ja, ja. Ese es otro asunto.

–A ver el asunto.
Fráncfort no ha invitado a un país. Ha invitado a una cultura. El antiguo director, Peter Weidhass, que fue quien firmó el contrato, ya puso mucho énfasis en eso. La Feria considera interesante presentar culturas con tradición dentro de Europa, que no tengan que ver con las fronteras de ningún país. Tras haber invitado a la India, con una veintena de idiomas oficiales, esa discusión sobre el bilingüismo es de risa… La pena es que esta discusión llega ahora a la prensa alemana.

–¿Qué dice la prensa?
–Los lectores alemanes buscan a Ruiz Zafón, a Mendoza, a Azúa en el calendario de actividades de la Feria y no los encuentra. Nos están preguntando: «¿Por qué no vienen los autores catalanes que escriben en castellano?» Y eso se refleja en los medios. A mí me resulta difícil darles una explicación, porque cultura catalana es todo lo que se crea en Catalunya. Para mí, los escritores catalanes que escriben en castellano, si no son parte de la literatura catalana, sí lo son de la cultura catalana. O sea, deberían estar aquí.

Leer más de esta entrada